Introduction to Spanish Translation | 
enlarge | Author: Jack Child Publisher: University Press of America Category: Book
List Price: $42.00 Buy New: $37.97 You Save: $4.03 (10%)
New (9) Used (10) from $27.91
Avg. Customer Rating: 3 reviews Sales Rank: 308275
Media: Paperback Number Of Items: 1 Pages: 236 Shipping Weight (lbs): 0.9 Dimensions (in): 8.9 x 5.8 x 0.6
ISBN: 0819185892 Dewey Decimal Number: 428.0261 EAN: 9780819185891 ASIN: 0819185892
Publication Date: April 28, 1992 Availability: Usually ships in 24 hours
|
| Also Available In:
|
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Product Description This text is designed for a third or fourth year college Spanish course. It is an introduction to the history, theory and practice of Spanish-to-English translation (with consideration of English-to-Spanish translation). This text evolved from the author's experiences in seven years of teaching translation in the Department of Language and Foreign Studies of The American University. The emphasis is on general material to be found in current journals and newspapers, although there is also some specialized material from the fields of business, the social sciences, and literature. The 24 lessons in the text form the basis for a 14-week semester course. There is also a collection of exercises available from the author.
|
| Customer Reviews:
Good on Theory, Weak on Practical Aspects July 9, 2006 7 out of 7 found this review helpful
The book presents translation theory and information on the history of translation. It lists proverbs with their translations as well as cognates and false cognates. There's humorous examples of bad translations. Therefore, after reading it, you will know how to evaluate the quality of a translation without having been given much practice in translating. If you're looking for a book on translation theory, this will be a fine introduction. It isn't as good if you need to learn to translate.
A valuable and well-thought textbook January 4, 2004 3 out of 3 found this review helpful
Child's text is well conceived and clearly written. It is designed for third or fourth year college students. He comes to the subject as both experienced teacher and practicing translator. Each of the twenty-four lessons is brief and divided into six sections: history of translation, introduction to translation theory, practical problems and translation techniques, cognates, and, finally, proverbs and idioms. What this book does not have are exercises for practice. The book reads well and Childs is generally quite insightful, but other more recent introductions to Spanish/English offer more opportunities for practice.
Great learning starts with knowing you don't know everything December 6, 1999 9 out of 13 found this review helpful
I thought this book was extremely helpsul. It had a lot of common mistakes and cognates that would aid any student of spanish. We used it as our textbook at Lander University. It includes funny insight and thoughtful critique.
|
|
|